Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Turkų - Seni herÅŸeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Seni herşeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Tekstas vertimui
Pateikta
cassiocerenlincoln
Originalo kalba: Turkų
Seni herşeyden,herkesten çok seviyorum. Nefesimsin. Benim hayatımda olan en güzel varlıksın. Seni ömrümün sonuna dek seveceğim.
Pastabos apie vertimą
sonsuza dek , sonsuza kadar da olabılır
30 balandis 2008 21:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 gegužė 2008 12:22
cassiocerenlincoln
Žinučių kiekis: 10
BU çeviriye de bakabilir misiniz?
11 gegužė 2008 13:42
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
She just would like somebody do this translation
13 gegužė 2008 00:08
cassiocerenlincoln
Žinučių kiekis: 10