Překlad - Turecky-Anglicky - DMO ile yapılan görüşmelerMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglicky](../images/flag_en.gif)
Kategorie Vysvětlení - Firma/práce ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | DMO ile yapılan görüşmeler | | Zdrojový jazyk: Turecky
DMO ile yapılan görüşmelerde edinilen bilgilere göre şu anda en çok satış yapan ürün ve bu ürünleri satan firmalar aşağıdaki tabloda belirtilmiştir. |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil kfeto | Cílový jazyk: Anglicky
The best-selling products at the moment and the companies that sell them, according to the information gained during meetings with the DMO , are shown in the chart below. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 1 červen 2008 16:14
Poslední příspěvek | | | | | 31 květen 2008 08:47 | | ![](../avatars/50537.img) serbaPočet příspěvků: 655 | the best selling product and the companies who sell them="en çok satış yapan ürün ve bu ürünleri satan firmalar" | | | 31 květen 2008 11:55 | | ![](../images/profile0.gif) gianPočet příspěvků: 41 | The meaning is wrong because in the turkish text it does not say that " according to the information gained during meetings with the DMO and their manufacturers" but it says that "the best-selling products and their manufacturers". | | | 31 květen 2008 20:47 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoPočet příspěvků: 953 | |
|
|