Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Bulharský - SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...
Text
Podrobit se od
enigma_r
Zdrojový jazyk: Turecky
...Suskunluğum asaletimdendir. Her lafa verecek bir cevabım var. Lakin bir lafa bakarım, laf mı diye. Birde söyleyene bakarım adam mı diye...Mustafa Kemal ATATÜRK
Titulek
Ataturk
Překlad
Bulharský
Přeložil
enigma_r
Cílový jazyk: Bulharský
Мълчанието ми е породено от благородÑтво. Имам отговор за вÑеки въпроÑ, но първо гледам дали въпроÑÑŠÑ‚ е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ дали питащиÑÑ‚ е доÑтоен човек...МуÑтафа Кемал Ðтатюрк
Naposledy potvrzeno či editováno
ViaLuminosa
- 3 červen 2008 18:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 červen 2008 14:50
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'asaletimdendir' = поради благородÑтвото ми
'почтен човек' е по-правилно по ÑмиÑъл.