Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Chorvatsky - Vem Magalenha rojão,traz a lenha pro fogão,vem...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyChorvatsky

Kategorie Píseň

Titulek
Vem Magalenha rojão,traz a lenha pro fogão,vem...
Text
Podrobit se od MozakStrokavi
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Vem Magalenha rojão,traz a lenha pro fogão,vem fazer armação.Hoje é um dia de sol,alegria de coió,é curtir o verão.O calangulango,do calango da pretinha,to cantando essa mudinha pra senhora se lembrar,daquele tempo que vivia lá na roça com uma filha na barriga e outra filha pra cria.Oariá raiô,obá,mas que nada,sai da minha frente,Eu quero passar,Pois o samba está animado,O que eu quero é sambar,Este samba,Que é misto de maracatu,É samba de preto velho,Samba de preto tu,Um samba como esse tão legal,Você não vai querer.

Titulek
Dođi Magdalenha praskalice, donesi drva za
Překlad
Chorvatsky

Přeložil MozakStrokavi
Cílový jazyk: Chorvatsky

Dođi Magdalenha praskalice, donesi drva za peć. Dođi postaviti zamku. Danas je sunčan dan, sreća za budalu je uživanje u ljetu. Gušter, gušter male crnkinje, ja pjevam ovu popularnu pjesmu, za tebe da se sjećaš vremena kad si živila u zaleđu, sa kćerkom u trbuhu i drugom da razveseli. Oariá, raiô, obá, nije važno, miči mi se s puta, želim proći. Samba je živa, pa želim plesati. Ova samba koja je mješavina maracatua, je samba starog crnca, samba crnog tebe. Tako lijepu sambu nećeš željeti.
Poznámky k překladu
Ovo je bukvalni prijevod, nema baš puno smisla jer je izvorni jezik zapravo neka vrsta žargona iz Bahaia u Brazilu, neke riječi se ne mogu prevesti, npr. marcatau, Oariá, raiô, obá i sl. Staro crno sam također prevela bukvalno iako se odnosi na neku afričku robovlasničku regiju.
I eto to je to :)
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 17 červenec 2012 18:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 květen 2010 00:19

Bobana6
Počet příspěvků: 45
kad si ZIVELA sa kcerkom u trbuhu... never mind - nebitno.

30 září 2010 19:42

Maski
Počet příspěvků: 326
"vremena kad si živio u zaleđu" - "vremena kad si živila u zaleđu" pošto slijedi beba u trbuhu
"Samba je živa pa želim plesati"
"je samba starog crnca"

Osim toga mi se čini ok.