Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Švédsky - Detta märker man tydligt pÃ¥ sättet att skriva och...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Detta märker man tydligt på sättet att skriva och...
Text k překladu
Podrobit se od Sanna.D
Zdrojový jazyk: Švédsky

Man märker tydligt att det är 1800tal på sätter hon uttrycker sig. Den utspelar sig under romantiken, i ett hus i Schweiz en bit utanför staden Ingolstadt. Där kan han arbeta ostört för att hans hus ligger en bit ifrån staden så ingen kommer och stör. Boken är svår i början eftersom den är skriven i jag-form och för att många svåra ord förekommer. Det känns som att han själv berättar vad som hände vilket gör den bättre. Några ord man kan koppla till miljön är:
Poznámky k překladu
Att inte koppla ihop men någon typ av hemläxa tack!
1 říjen 2008 16:33