Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBrazilská portugalštinaNěmeckyArabsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
Text
Podrobit se od anakat
Zdrojový jazyk: Turecky

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

Titulek
Hallo C..
Překlad
Německy

Přeložil dilbeste
Cílový jazyk: Německy

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 22 říjen 2008 20:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2008 19:08

italo07
Počet příspěvků: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 říjen 2008 03:54

dilbeste
Počet příspěvků: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 říjen 2008 13:10

italo07
Počet příspěvků: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 říjen 2008 21:14

dilbeste
Počet příspěvků: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 říjen 2008 21:26

italo07
Počet příspěvků: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 říjen 2008 22:07

dilbeste
Počet příspěvků: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 říjen 2008 12:43

italo07
Počet příspěvků: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste