Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



14Překlad - Turecky-Rusky - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyRusky

Kategorie Poezie - Každodenní život

Titulek
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Text
Podrobit se od olgay
Zdrojový jazyk: Turecky

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titulek
Время
Překlad
Rusky

Přeložil Sevdalinka
Cílový jazyk: Rusky

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Poznámky k překladu
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Naposledy potvrzeno či editováno Sunnybebek - 7 květen 2009 22:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 březen 2009 13:21

Tintala
Počet příspěvků: 7
Довольно вычурный перевод