Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - Artisans such as cabinetmakers...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzskyŠpanělskyRumunsky

Kategorie Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Artisans such as cabinetmakers...
Text
Podrobit se od MÃ¥ddie
Zdrojový jazyk: Anglicky

Artisans such as cabinetmakers had long been employed to produce, say, bedsteads, at so much per bed, and printers had been paid so much per pica of type set at least since the eighteenth century.
Poznámky k překladu
Thank you :)

Titulek
Los artesanos tales como los ebanistas ...
Překlad
Španělsky

Přeložil raaq
Cílový jazyk: Španělsky

Los artesanos tales como los ebanistas habían sido durante mucho tiempo empleados para producir, por ejemplo, canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter por lo menos desde el siglo XVIII.
Poznámky k překladu
Pica generalmente se refiere a un tipo de impresión de "10 caracteres por cada pulgada a lo ancho (horizontal) por 6 lineas por pulgada a lo alto (vertical)".

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 únor 2009 22:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 únor 2009 16:11

acuario
Počet příspěvků: 132
canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter ( o letra)...

10 únor 2009 20:53

martty riveros
Počet příspěvků: 3
enves de habían sido durante mucho tiempo empleados debería ser

han sido empleados para producir..........y la otra parte a mejorar seria

las impresoras las impresoras han sido pagadas

10 únor 2009 21:01

raaq
Počet příspěvků: 47
No lo creo.
La frase en inglés dice: had been
no dice have been (o has been)
saludos!