Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Italsky - Noi, R. ÅŸi C., împreună cu familiile ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyItalsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
Noi, R. şi C., împreună cu familiile ...
Text
Podrobit se od azitrad
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Noi, R. şi C., împreună cu familiile Farczadi şi Pop, vă invităm să participaţi la sărbătorirea fericitului eveniment prilejuit de căsătoria nostră, care va avea loc în data de 30 mai 2009.
Cununia religioasă va avea loc la biserica reformată din strada Moţilor nr __ ora __
Recepţia va avea loc la restaurantul ___ din cadrul hotelului ___, ora __
Vă rugăm să confirmaţi participarea Dumneavostră până la data de ____ la următoarele numere de telefon:
Poznámky k překladu
Am lăsat numele, ca să se vadă genurile şi numărul...

Mersi mult

<names abbrev -R : male name and C. : female name->

Titulek
Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie...
Překlad
Italsky

Přeložil 3mend0
Cílový jazyk: Italsky

Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie Pop e Farczadi, invitiamo cortesemente a partecipare alla celebrazione del nostro matrimonio, che si svolgerà il 30 maggio 2009.
Il Matrimonio religioso si svolgerà presso la chiesa riformata dalla strada Moţilor
al n. __ __.
Il ricevimento si terrà presso il ristorante ___ dell'hotel ___, a __ .
Si prega di confermare la propria partecipazione entro il ____ presso i seguenti numeri telefonici:
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 11 březen 2009 14:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 březen 2009 08:55

azitrad
Počet příspěvků: 970
Buon giorno, 3mend0,

Grazie per la traduzione!

Le nostre famiglie si chiamano Pop e Farczadi... sono i nomi di famiglia dei genitori.

Grazie!

3 březen 2009 08:59

3mend0
Počet příspěvků: 49
Allora viene così:

Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie Pop e Farczadi, invitiamo cortesemente a partecipare alla celebrazione del nostro matrimonio, che si svolgerà il 30 maggio 2009.

Grazie e Auguri!!
Ciao

3 březen 2009 14:24

ali84
Počet příspěvků: 427
Non dovrebbe essere "..Vi invitiamo.." o "..La invitiamo.."?

3 březen 2009 15:57

3mend0
Počet příspěvků: 49
Potrebbe, dipende dal contesto... va bene anche solo "invitiamo", soprattutto se non si sa se il destinatario è uno o più di uno. Nei biglietti di invito sennò spesso si usa "Vi invitiamo" al plurale