Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - Noi, R. ÅŸi C., împreună cu familiile ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Noi, R. şi C., împreună cu familiile ...
Teksti
Lähettäjä azitrad
Alkuperäinen kieli: Romania

Noi, R. şi C., împreună cu familiile Farczadi şi Pop, vă invităm să participaţi la sărbătorirea fericitului eveniment prilejuit de căsătoria nostră, care va avea loc în data de 30 mai 2009.
Cununia religioasă va avea loc la biserica reformată din strada Moţilor nr __ ora __
Recepţia va avea loc la restaurantul ___ din cadrul hotelului ___, ora __
Vă rugăm să confirmaţi participarea Dumneavostră până la data de ____ la următoarele numere de telefon:
Huomioita käännöksestä
Am lăsat numele, ca să se vadă genurile şi numărul...

Mersi mult

<names abbrev -R : male name and C. : female name->

Otsikko
Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie...
Käännös
Italia

Kääntäjä 3mend0
Kohdekieli: Italia

Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie Pop e Farczadi, invitiamo cortesemente a partecipare alla celebrazione del nostro matrimonio, che si svolgerà il 30 maggio 2009.
Il Matrimonio religioso si svolgerà presso la chiesa riformata dalla strada Moţilor
al n. __ __.
Il ricevimento si terrà presso il ristorante ___ dell'hotel ___, a __ .
Si prega di confermare la propria partecipazione entro il ____ presso i seguenti numeri telefonici:
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 11 Maaliskuu 2009 14:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2009 08:55

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Buon giorno, 3mend0,

Grazie per la traduzione!

Le nostre famiglie si chiamano Pop e Farczadi... sono i nomi di famiglia dei genitori.

Grazie!

3 Maaliskuu 2009 08:59

3mend0
Viestien lukumäärä: 49
Allora viene così:

Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie Pop e Farczadi, invitiamo cortesemente a partecipare alla celebrazione del nostro matrimonio, che si svolgerà il 30 maggio 2009.

Grazie e Auguri!!
Ciao

3 Maaliskuu 2009 14:24

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Non dovrebbe essere "..Vi invitiamo.." o "..La invitiamo.."?

3 Maaliskuu 2009 15:57

3mend0
Viestien lukumäärä: 49
Potrebbe, dipende dal contesto... va bene anche solo "invitiamo", soprattutto se non si sa se il destinatario è uno o più di uno. Nei biglietti di invito sennò spesso si usa "Vi invitiamo" al plurale