Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
Text k překladu
Podrobit se od
sjk1
Zdrojový jazyk: Turecky
KardeÅŸin kurban olsun sana.
Gönlündeki sevgi kadar mutlu bir yıl daha geçir canım benim.
Naposledy upravil(a)
44hazal44
- 16 květen 2009 11:26
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 duben 2009 10:22
vetati
Počet příspěvků: 40
Gönlündeki sergi???
"sevgi" mi kast ediliyor acaba???
16 květen 2009 11:25
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Bence de 'sevgi' olması gerekirdi. Düzeltiyorum.