Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ben Makina mühendisiyim. AskerliÄŸimi yaptıktan...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ben Makina mühendisiyim. Askerliğimi yaptıktan...
Text
Podrobit se od Tatar54
Zdrojový jazyk: Turecky

Ben Makina mühendisiyim. Askerliğimi yaptıktan sonra bir süre Özel sektörde çalıştım sonra kamu sektörüne geçtim.Şu an dediğim işte çalışıyorum.
Benim gençliğimde bazı kız arkadaşlarım oldu tabiiki. Ama onlar ileri düzeyde olmadı. Hatta öpüşmedim bile.
Diyorsun ki hiç yıldız gördünmü? yakın zamana kadar görmemiştim! ama şimdi gördüm diyebilirim.Fotoğraflarda gördüğüm benim için gerçek bir yıldız. Benim dileğim!!! Gördüğüm yıldızın hiç kaybolmaması ve hiç sönmemesi!!
Çünkü o yıldız çok çok güzel
Poznámky k překladu
arkadaşlık

Titulek
I'm a mechanical engineer.
Překlad
Anglicky

Přeložil gulbeste
Cílový jazyk: Anglicky

I'm a mechanical engineer. After I finished my military service, I worked in the private sector for a while and then I started working in the public sector. Currently, I'm working in the job I mentioned before.
When I was young I had some girlfriends, of course. But they were not very serious relationships. I didn't even kiss the girls. You're asking me if I have ever seen a star. I hadn't until recently! But I can say I have now. The one I see in the pictures is a real star to me. My wish is that the star I see never vanishes!! Because that star is so beautiful.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 26 duben 2009 15:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 duben 2009 14:10

handyy
Počet příspěvků: 2118
Everything is OK, just this part needs a few edit:

"My wish is that the star I see never vanishes and fades/goes out!!"

25 duben 2009 14:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"vanish" and "fade" are synonyms, why should they be used together?

25 duben 2009 15:03

handyy
Počet příspěvků: 2118
Really? Doesn't "vanish" mean "disappear" and "fade or go out" mean "be extinguished (a light/glitter or something else like that)?

25 duben 2009 15:20

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
melt, vanish, go away, fly, vaporize, fade...all mean "disappear"

25 duben 2009 15:26

handyy
Počet příspěvků: 2118
Oh my! I didn't know that.

Then you can validate it Lily. IMHO, no need to wait.