Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Ben Makina mühendisiyim. Askerliğimi yaptıktan...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Free writing - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ben Makina mühendisiyim. Askerliğimi yaptıktan...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Tatar54
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Ben Makina mühendisiyim. Askerliğimi yaptıktan sonra bir süre Özel sektörde çalıştım sonra kamu sektörüne geçtim.Şu an dediğim işte çalışıyorum.
Benim gençliğimde bazı kız arkadaşlarım oldu tabiiki. Ama onlar ileri düzeyde olmadı. Hatta öpüşmedim bile.
Diyorsun ki hiç yıldız gördünmü? yakın zamana kadar görmemiştim! ama şimdi gördüm diyebilirim.Fotoğraflarda gördüğüm benim için gerçek bir yıldız. Benim dileğim!!! Gördüğüm yıldızın hiç kaybolmaması ve hiç sönmemesi!!
Çünkü o yıldız çok çok güzel
Maelezo kwa mfasiri
arkadaşlık

Kichwa
I'm a mechanical engineer.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gulbeste
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'm a mechanical engineer. After I finished my military service, I worked in the private sector for a while and then I started working in the public sector. Currently, I'm working in the job I mentioned before.
When I was young I had some girlfriends, of course. But they were not very serious relationships. I didn't even kiss the girls. You're asking me if I have ever seen a star. I hadn't until recently! But I can say I have now. The one I see in the pictures is a real star to me. My wish is that the star I see never vanishes!! Because that star is so beautiful.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 26 Aprili 2009 15:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Aprili 2009 14:10

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Everything is OK, just this part needs a few edit:

"My wish is that the star I see never vanishes and fades/goes out!!"

25 Aprili 2009 14:35

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"vanish" and "fade" are synonyms, why should they be used together?

25 Aprili 2009 15:03

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Really? Doesn't "vanish" mean "disappear" and "fade or go out" mean "be extinguished (a light/glitter or something else like that)?

25 Aprili 2009 15:20

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
melt, vanish, go away, fly, vaporize, fade...all mean "disappear"

25 Aprili 2009 15:26

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Oh my! I didn't know that.

Then you can validate it Lily. IMHO, no need to wait.