Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Švédsky - älska livet som allt annat
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
älska livet som allt annat
Text k překladu
Podrobit se od
jimmiewessman
Zdrojový jazyk: Švédsky
älska livet som allt annat
7 červen 2009 21:50
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 červen 2009 00:42
gamine
Počet příspěvků: 4611
No conjugated verb. Could be corrected to. "Jag älskar"" livet ... .
"To love life as everything else" if corrected gives:""I love life as everything else".
Up to you, dear admins.
8 červen 2009 10:03
pias
Počet příspěvků: 8114
Lene, I think there is a conjugated verb here: "Love the life as everything else", So I'll set this free without corr.
8 červen 2009 10:04
pias
Počet příspěvků: 8114
CC
CC:
gamine