Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Zweeds - älska livet som allt annat
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
älska livet som allt annat
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
jimmiewessman
Uitgangs-taal: Zweeds
älska livet som allt annat
7 juni 2009 21:50
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 juni 2009 00:42
gamine
Aantal berichten: 4611
No conjugated verb. Could be corrected to. "Jag älskar"" livet ... .
"To love life as everything else" if corrected gives:""I love life as everything else".
Up to you, dear admins.
8 juni 2009 10:03
pias
Aantal berichten: 8113
Lene, I think there is a conjugated verb here: "Love the life as everything else", So I'll set this free without corr.
8 juni 2009 10:04
pias
Aantal berichten: 8113
CC
CC:
gamine