Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Rumunsky - Habet sua fata sanitas homini

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Rumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Habet sua fata sanitas homini
Text
Podrobit se od rechecker71
Zdrojový jazyk: Latinština

Habet sua fata sanitas homini

Titulek
Sănătatea oamenilor îşi are destinul ei.
Překlad
Rumunsky

Přeložil WlmShk
Cílový jazyk: Rumunsky

Sănătatea unui om îşi are destinul propriu.
Poznámky k překladu
(medicina)
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 4 srpen 2009 11:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 červenec 2009 22:45

azitrad
Počet příspěvků: 970
Salutare

Latina mea e cam foarte ruginita, dar intreb si eu...

Oare nu e "Sanatatea oamenilor isi are destinul ei"??

si inca o chestiuta mica: daca ai de facut completari, observatii sau variante de traducere..., trebuie sa le scrii in campul de comentarii de sub traducere, ca sa nu afecteze numarul de cuvinte din limba tinta

2 červenec 2009 10:55

WlmShk
Počet příspěvků: 89
Bună Andreea,

S-ar putea să ai dreptate cu traducerea. Are mai mult sens decât interpretarea mea. Eu, pentru această traducere, am folosit dicţionarul şi intuiţia, iar la mine nu are ce să ruginească. Am făcut latină doar în clasa a 7-a, în şcoala generală. În rest, mă bucur că româna seamănă cu latina. Se pare că ieri, pentru mine, nu a fost o zi bună pentru traduceri . În ultimul timp nu mai găsesc traduceri de făcut pe cucumis decât din limba latină. Îţi mulţumesc pentru reguli, dar se pare că doar aşa reusesc să învăţ aici: din greşeli.

2 červenec 2009 19:56

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Can you, please, help me with a bridge in English here? I need it for evaluation, if there is not too much trouble. Thank you very much.

CC: chronotribe

13 červenec 2009 23:20

WlmShk
Počet příspěvků: 89
Do I have to translate it in english too? (Sănătatea oamenilor îşi are destinul ei. = People's health has its destiny.)

3 srpen 2009 14:54

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
As chronotribe isn't log in, I can help you, if you don't mind, iepurica (George asked me for it).
The health of a man has its own destiny

CC: iepurica

4 srpen 2009 12:01

iepurica
Počet příspěvků: 2102
WlmShk, you do not have to translate into English at all. My job, as an expert, is to ask for a bridge in English from source language expert, if there are no voters for the poll I set and I do not understand the source language.

Thank you very much for the help, Aneta B. Appreciated it.

4 srpen 2009 12:29

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
You're welcome! You can always count on me. I didn't notice before that George also had translated the text into English (but our versions are quite similar).

4 srpen 2009 15:27

WlmShk
Počet příspěvků: 89
I didn't know what bridge is at that time. Now I know Cucumis better. Thank you for your help.

4 srpen 2009 15:32

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
I didn't know it in the beginning too. We are here to help each other, Jurek.