Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Romania - Habet sua fata sanitas homini

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRomania

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Habet sua fata sanitas homini
Teksti
Lähettäjä rechecker71
Alkuperäinen kieli: Latina

Habet sua fata sanitas homini

Otsikko
Sănătatea oamenilor îşi are destinul ei.
Käännös
Romania

Kääntäjä WlmShk
Kohdekieli: Romania

Sănătatea unui om îşi are destinul propriu.
Huomioita käännöksestä
(medicina)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 4 Elokuu 2009 11:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Heinäkuu 2009 22:45

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Salutare

Latina mea e cam foarte ruginita, dar intreb si eu...

Oare nu e "Sanatatea oamenilor isi are destinul ei"??

si inca o chestiuta mica: daca ai de facut completari, observatii sau variante de traducere..., trebuie sa le scrii in campul de comentarii de sub traducere, ca sa nu afecteze numarul de cuvinte din limba tinta

2 Heinäkuu 2009 10:55

WlmShk
Viestien lukumäärä: 89
Bună Andreea,

S-ar putea să ai dreptate cu traducerea. Are mai mult sens decât interpretarea mea. Eu, pentru această traducere, am folosit dicţionarul şi intuiţia, iar la mine nu are ce să ruginească. Am făcut latină doar în clasa a 7-a, în şcoala generală. În rest, mă bucur că româna seamănă cu latina. Se pare că ieri, pentru mine, nu a fost o zi bună pentru traduceri . În ultimul timp nu mai găsesc traduceri de făcut pe cucumis decât din limba latină. Îţi mulţumesc pentru reguli, dar se pare că doar aşa reusesc să învăţ aici: din greşeli.

2 Heinäkuu 2009 19:56

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Can you, please, help me with a bridge in English here? I need it for evaluation, if there is not too much trouble. Thank you very much.

CC: chronotribe

13 Heinäkuu 2009 23:20

WlmShk
Viestien lukumäärä: 89
Do I have to translate it in english too? (Sănătatea oamenilor îşi are destinul ei. = People's health has its destiny.)

3 Elokuu 2009 14:54

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
As chronotribe isn't log in, I can help you, if you don't mind, iepurica (George asked me for it).
The health of a man has its own destiny

CC: iepurica

4 Elokuu 2009 12:01

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
WlmShk, you do not have to translate into English at all. My job, as an expert, is to ask for a bridge in English from source language expert, if there are no voters for the poll I set and I do not understand the source language.

Thank you very much for the help, Aneta B. Appreciated it.

4 Elokuu 2009 12:29

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
You're welcome! You can always count on me. I didn't notice before that George also had translated the text into English (but our versions are quite similar).

4 Elokuu 2009 15:27

WlmShk
Viestien lukumäärä: 89
I didn't know what bridge is at that time. Now I know Cucumis better. Thank you for your help.

4 Elokuu 2009 15:32

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I didn't know it in the beginning too. We are here to help each other, Jurek.