Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Italsky - Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyItalsky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty...
Text
Podrobit se od loved93
Zdrojový jazyk: Albánsky

Shpesh pranoj pyetje nga shoqeria q’eshte per ty Dashuria”
Valle e gjithe ajo dashturi shkoi ne harrese.
A thua ajo dashturi a do te kete kthese.
Nuk isha fajotre qe te desha pa kufi ty per mua ishe e vetmja dashuri.
Me mbulojne valet e vetmise duke ikujtuar ditet e dashurise.
Meshire eshte te jetojme te ndare.
Mekat eshte te jetojme duke qare.
Pse te dua as vet sedi!!!
Por kurr s’do te largohem nga jo “DASHURI”.

Titulek
Spesso acceto domande
Překlad
Italsky

Přeložil bamberbi
Cílový jazyk: Italsky

Spesso ricevo domande dalla compagnia "Cos'è l'Amore per te?"
Ma tutto quell'amore è andato nel dimenticatoio.
Dici che ci sarà un cambiamento in questo amore.
Non avevo colpa di averti amata senza confini, per me era l'unico modo.
Mi copro di solitudine ricordando i giorni d'amore.
È pietà vivere separati.
È peccato vivere piangendo.
Perché ti amo non lo so neanche io!!!
Ma non mi allontanerò mai da quell' “AMORE”.

Naposledy potvrzeno či editováno alexfatt - 4 květen 2011 20:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 listopad 2010 22:02

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Ciao bamberbi

"Spesso accetto domande dalla compagnia cos'e l'Amore per te”"
Cosa intendi con compagnia?



CC: bamberbi