Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - I was born a year before the Iraq War.The war was...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
I was born a year before the Iraq War.The war was...
Text k překladu
Podrobit se od
sema34
Zdrojový jazyk: Anglicky
I was born a year before the Iraq War.The war was in 1991.When I was born,my parents were in Karabük.My father was a worker at the Larabük Iron & Stell Factory.
Poznámky k překladu
İngilizce/Türkçe çeviri yaparsanız sevinirim :)
31 leden 2010 13:34
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 leden 2010 13:36
gamine
Počet příspěvků: 4611
Seems it has to spend one week in prison. Rule 3.
31 leden 2010 14:38
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I don't think it's homework. It looks more like a chat message to me.
Francky?
CC:
gamine
Francky5591
31 leden 2010 14:50
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I think so too, maybe some correspondancy.
Thanks for your notifiactions, Lilian and Lene, I'll release this request.