Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - Vita nostra somniis nostris aequalis sit.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Vita nostra somniis nostris aequalis sit.
Text k překladu
Podrobit se od
Jezo
Zdrojový jazyk: Latinština
Vita nostra somniis nostris aequalis sit.
Poznámky k překladu
Não tenho certeza se: aeqvalis ou aequalis. Mas me parece que o "U" em latim escreviam "V"?
7 květen 2010 19:23
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 květen 2010 22:48
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Bridge for my great teacher:
"May our life be equal to our dreams".
CC:
lilian canale
8 květen 2010 01:02
Jezo
Počet příspěvků: 1
I think the translation is OK.
Thanks for your english version.
8 květen 2010 14:09
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
You' re welcome, Jezo. The most important you are satisfied.