Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - It's like trying to fly trapeze ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyChorvatskySrbsky

Kategorie Píseň

Titulek
It's like trying to fly trapeze ...
Text k překladu
Podrobit se od Anacondzula
Zdrojový jazyk: Anglicky

It's like trying to fly trapeze
It's like has-beens, gonna-bes
Ill at ease and hard to please
It's how Paris how Cologne
How even Zurich feels outgrown
It's in the way you could have known
Poznámky k překladu
This is a part from the lyrics of the song "It's never gonna stop" (Milow)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 11 prosinec 2010 11:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 prosinec 2010 11:52

Francky5591
Počet příspěvků: 12396

12 prosinec 2010 13:43

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Maki,

Would these 3 translations required have big differences?

CC: maki_sindja

12 prosinec 2010 15:21

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Croatian and Bosnian translation would probably be the same but Serbian would have some minor differences.

15 prosinec 2010 15:04

Maski
Počet příspěvků: 326
I feel vaguely uncomfortable about this translation because poetry/lyricism is not my thing. The meaning is good, but I'm not gonna get any awards for style any time soon.