Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - My na Jego podobieÅ„stwo

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglicky

Kategorie Poezie

Titulek
My na Jego podobieństwo
Text
Podrobit se od Aneta B.
Zdrojový jazyk: Polsky

On kocha stale
My tylko czasami
Kocha grzeszników
My tylko świętych…

On widzi prawdziwych ludzi…
My tylko ich marne cienie
Gdy mówi szepcze
My najczęściej krzyczymy
Przychodzi przebaczać
My zwykle osądzać…
Jak bardzo się od Niego różnimy
My – na Jego podobieństwo…
Poznámky k překladu
Into British English please.

Titulek
We were made in His image
Překlad
Anglicky

Přeložil Lazybug
Cílový jazyk: Anglicky

He loves constantly
We only love sometimes
He loves sinners
We only love saints...

He sees real people...
We only see their miserable shadows
He whispers when he speaks
We often shout
He comes to forgive
We usually judge...
How much we differ from Him
We - who were made in His image...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 leden 2014 16:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 leden 2014 20:57

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
empty shadows --> miserable shadows?

16 leden 2014 13:11

bonta
Počet příspěvků: 218
The only very small comment I would have is to put 'real' instead of 'true', in fifth line.
For the rest it is a good job.