Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Titulek
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
Text
Podrobit se od Fiuca
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Maribel

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
Poznámky k překladu
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.

Titulek
Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Francisco Cardoso
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies.
As vezes viajo para os países vizinhos e raramente viajo para países distantes. Eu gosto de ouvir cantores de karaokê.
Se eu encontrar uma "mulher de verdade" honesta, eu tenho certeza que vou reconhecê-la.
Espirituoso, mas não neurótico.
Meu caráter é calmo, sem falar pelos cotovelos. Normalmente visto roupas casuais.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 28 květen 2007 14:37