Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Chat - Zprávy / Aktuální události

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...
Text
Podrobit se od aysegulçetin
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Bonjour ma puce,

Je t'écris pour te donner des nouvelles!
J'ai fait appel pour que nour reprenions Aïchegule, ton frère et moi avons donc rendez-vous le 10 juillet au tribunal!
Ce matin je suis allée chez mon médecin, car cette histoire m'a gravement touchée et j'ai fait plusieurs crises d'angoisse!
Elle a donc décidé, vu la gravité de ma santé, d'intervenir pour que notre bébé rentre à la maison!
Pour l'instant je n'en sais pas plus que ca!

Bisous!

Meryem
Poznámky k překladu
Sauf pour mon prénom à la fin j'ai mis le nom de ma fille comme cela se prononce car il faut des lettre spéciales

Titulek
Merhaba canım
Překlad
Turecky

Přeložil zagrman
Cílový jazyk: Turecky

Merhaba canım

Haberleri vermek için sana yazıyorum!
Ayşegül'ü geri almak için temyize gittik ve kardeşin ve benim 10 temmuz'da mahkemede durusmamız var!
Bu sabah doktoruma gittim çünkü bu olay beni çok etkilemişti ve sinir krizleri geçirdim!
Doktor, sağlık durumumu gözönünde tutarak bebeğimizin eve dönmesi için birşeyler yapmaya karar verdi!
Åžimdilik bildiklerim bu kadar.
öptüm

meryem
Poznámky k překladu
benim ilk adım hariç sonuna telaffuz edildiği gibi kızımın ismini yazıyorum çünkü o özel karakterler gerektiriyor.
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 13 srpen 2007 19:24