Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Portugalsky - Pouvons nous être amis?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyItalskyPortugalskyAnglickyBulharskýArabskyČínskyNěmeckyRuskyŘeckyJaponskyRumunskyMaďarsky

Kategorie Chat - Každodenní život

Titulek
Pouvons nous être amis?
Text
Podrobit se od zarkovv
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil turkishmiss

Pouvons nous être amis?
Poznámky k překladu
en Français, onutilise le point d'interrogation (?)

Titulek
Podemos ser amigos?
Překlad
Portugalsky

Přeložil Menininha
Cílový jazyk: Portugalsky

Podemos ser amigos?
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 26 červenec 2007 16:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červenec 2007 15:16

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
"Podemos ser amigos?"
ou:
"Poderiamos ser amigos?"

25 červenec 2007 15:25

Menininha
Počet příspěvků: 545
Rodrigues:

Pela tradução em francês é:
"Podemos ser amigos" no presente.

Mas por que a interrogação ?

25 červenec 2007 15:56

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
porque pensei, que seria uma pergunta, mas está certo, pode ser uma frase também.

27 červenec 2007 06:31

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Mas primeiro coloquei um ponto de interrogação na minha proposta!

Leia o texto da "kafetzou" embaixo do texto francês [26 Julho 2007 16:22]!

Senti, que é uma pergunta, pois em alemão só faz sentido como pergunta ;-)