Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyFrancouzskyAnglickyHolandsky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Text
Podrobit se od sssooofff
Zdrojový jazyk: Švédsky

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Poznámky k překladu
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Titulek
Hello, how do you do? Fine, thank you
Překlad
Anglicky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Anglicky

Hello, how do you do? Fine, thank you
Poznámky k překladu
good day
fine
Naposledy potvrzeno či editováno samanthalee - 17 srpen 2007 02:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 srpen 2007 05:28

wkn
Počet příspěvků: 332
Hello might be better

16 srpen 2007 08:50

samanthalee
Počet příspěvků: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 srpen 2007 10:07

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 srpen 2007 11:13

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 srpen 2007 15:43

Alguem
Počet příspěvků: 4
Good morning, how are you? well

16 srpen 2007 15:56

sssooofff
Počet příspěvků: 1
thanks a lot

16 srpen 2007 15:57

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 srpen 2007 16:12

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 srpen 2007 16:23

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I think it should be rejected then.

16 srpen 2007 16:31

Freya
Počet příspěvků: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 srpen 2007 16:31

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 srpen 2007 16:43

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 srpen 2007 16:44

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 srpen 2007 20:12

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!