Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Anglicky - בנוסף, מתחייב העובד ×›×™ במשך 24 חודשים מתום מועד...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Vysvětlení - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד...
Text
Podrobit se od sylviazerath
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד העסקתו בחברה הוא לא יפנה ו/או יהיה בקשר עסקי כלשהו, עם כל אדם או גוף, אשר במועד סיום עבודתו של העובד היו לקוחות של החברה
Poznámky k překladu
J'ai recu ce contrat d'embauche, et j'aimerais savoir urgemment s'il y a une clause de sortie, ou pour combien de temps je m'engage à rester dans l'entreprise.
Merci...

Titulek
Further more, the emploee obligates that within 24 months after...
Překlad
Anglicky

Přeložil ahikamr
Cílový jazyk: Anglicky

Furthermore, the employee agrees that for 24 months after the termination of his employment with the company, he is legally bound to neither contact nor enter into a business relationship of any kind, with any person or entity that was a client of the company at the time the employee left his job.
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 19 říjen 2007 11:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2007 02:07

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Original form of translation:
Further more, the emploee obligates that within 24 months after his employing in the company, he will not adress and\or be in a business relationship of any kind, with any person or body, that was a client of the company at the time the emploee left his job.

19 říjen 2007 11:40

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Looks like it's okay: thanks, everybody!