Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - בנוסף, מתחייב העובד ×›×™ במשך 24 חודשים מתום מועד...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 フランス語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד...
テキスト
sylviazerath様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד העסקתו בחברה הוא לא יפנה ו/או יהיה בקשר עסקי כלשהו, עם כל אדם או גוף, אשר במועד סיום עבודתו של העובד היו לקוחות של החברה
翻訳についてのコメント
J'ai recu ce contrat d'embauche, et j'aimerais savoir urgemment s'il y a une clause de sortie, ou pour combien de temps je m'engage à rester dans l'entreprise.
Merci...

タイトル
Further more, the emploee obligates that within 24 months after...
翻訳
英語

ahikamr様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Furthermore, the employee agrees that for 24 months after the termination of his employment with the company, he is legally bound to neither contact nor enter into a business relationship of any kind, with any person or entity that was a client of the company at the time the employee left his job.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 10月 19日 11:40





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 15日 02:07

IanMegill2
投稿数: 1671
Original form of translation:
Further more, the emploee obligates that within 24 months after his employing in the company, he will not adress and\or be in a business relationship of any kind, with any person or body, that was a client of the company at the time the emploee left his job.

2007年 10月 19日 11:40

IanMegill2
投稿数: 1671
Looks like it's okay: thanks, everybody!