Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



13Překlad - Brazilská portugalština-Japonsky - O destino é consequencia de nossas atitudes ,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaŘeckyČínskyArabskyJaponsky

Kategorie Myšlenky - Každodenní život

Titulek
O destino é consequencia de nossas atitudes ,...
Text
Podrobit se od kakalzinha
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

O destino é consequência de nossas atitudes , colhemos o que plantamos.
Poznámky k překladu
o texto quer dizer que o destino é feito pela propria pessoa.

Titulek
私たちの運命とは。。。
Překlad
Japonsky

Přeložil IanMegill2
Cílový jazyk: Japonsky

ある人の運命というものが、その人自身の考え方によって作り出される。私たちの植えた種が実れば、私たち自身の収穫になる。
Poznámky k překladu
Literally:
What is called a person's fate is produced by that person's way of thinking. When the seeds we plant bear fruit, that becomes our harvest.
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 31 říjen 2008 10:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 duben 2008 17:37

cesur_civciv
Počet příspěvků: 268
Hello Mr. Ian, you are very good Japanese tranlator!(Did you write it down by yourself?)

I'd just like to note an alternative tranlation I made word-to-word.
"運命とは我々の態度の結果にすぎない。我々は蒔いた種を収穫するだけなのだ。"

23 duben 2008 02:28

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Hello cesur_civciv,
Thank you for your kind compliment!
(I indeed wrote it myself: that's why I'm a Japanese expert too! )
Your translation is also very good! It's very precise!