Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Švédsky - Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyŠvédsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie
Text
Podrobit se od kaliina
Zdrojový jazyk: Polsky

Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Titulek
Kommer du att sova med mig?
Překlad
Švédsky

Přeložil halinatur
Cílový jazyk: Švédsky

Kommer du att sova med mig? Jag menar verkligen sova.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 6 prosinec 2007 19:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 prosinec 2007 19:22

pias
Počet příspěvků: 8115
Hi bonta,(again)
one more bridge?

I'll give you some points for your help

Regards
Pia

CC: bonta

6 prosinec 2007 18:58

bonta
Počet příspěvků: 218
Will you sleep with me? I really mean sleep.

6 prosinec 2007 19:03

pias
Počet příspěvků: 8115
Thanks!

6 prosinec 2007 19:06

pias
Počet příspěvků: 8115
Före redigering:
Kommer du att sova med mig? Jag menar sova.