Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Švédsky - Bröllopshurra

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyFinsky

Kategorie Řeč - Láska / Přátelství

Titulek
Bröllopshurra
Text k překladu
Podrobit se od seatern
Zdrojový jazyk: Švédsky

Somliga har större vana av att gå på bröllop än andra, men alla är vi här av samma orsak. Vi vill vara med och dela brudparets glädje. Vi vill önska dem lycka och framgång. Vi vill göra deras dag till något extra minnesvärt.

Låt oss därför värma upp våra röster med ett fyrfaldigt leve för brudparet. De leve: Hurra, hurra, hurra, hurra!
19 listopad 2007 17:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 listopad 2007 14:41

Maribel
Počet příspěvků: 871
Jag undrar vad betyder "har större vana av"?
Någon är mer van vid bröllpsfest eller någon har mera vanor i bröllopsfirandet?

Och en annan sak, i Finland vi brukar hurra bara tre gånger - och så skulle jag översätta. Men om den här används i Sverige men på finska, kanske skulle jag översätta med fyra hurra. Det skulle vara bäst att alla gäster skall hurra lika många gånger, inte sant?