Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Schwedisch - Bröllopshurra

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischFinnisch

Kategorie Rede - Liebe / Freundschaft

Titel
Bröllopshurra
Zu übersetzender Text
Übermittelt von seatern
Herkunftssprache: Schwedisch

Somliga har större vana av att gå på bröllop än andra, men alla är vi här av samma orsak. Vi vill vara med och dela brudparets glädje. Vi vill önska dem lycka och framgång. Vi vill göra deras dag till något extra minnesvärt.

Låt oss därför värma upp våra röster med ett fyrfaldigt leve för brudparet. De leve: Hurra, hurra, hurra, hurra!
19 November 2007 17:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 November 2007 14:41

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Jag undrar vad betyder "har större vana av"?
Någon är mer van vid bröllpsfest eller någon har mera vanor i bröllopsfirandet?

Och en annan sak, i Finland vi brukar hurra bara tre gånger - och så skulle jag översätta. Men om den här används i Sverige men på finska, kanske skulle jag översätta med fyra hurra. Det skulle vara bäst att alla gäster skall hurra lika många gånger, inte sant?