Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - Bröllopshurra

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语芬兰语

讨论区 演讲 - 爱 / 友谊

标题
Bröllopshurra
需要翻译的文本
提交 seatern
源语言: 瑞典语

Somliga har större vana av att gå på bröllop än andra, men alla är vi här av samma orsak. Vi vill vara med och dela brudparets glädje. Vi vill önska dem lycka och framgång. Vi vill göra deras dag till något extra minnesvärt.

Låt oss därför värma upp våra röster med ett fyrfaldigt leve för brudparet. De leve: Hurra, hurra, hurra, hurra!
2007年 十一月 19日 17:45





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 29日 14:41

Maribel
文章总计: 871
Jag undrar vad betyder "har större vana av"?
Någon är mer van vid bröllpsfest eller någon har mera vanor i bröllopsfirandet?

Och en annan sak, i Finland vi brukar hurra bara tre gånger - och så skulle jag översätta. Men om den här används i Sverige men på finska, kanske skulle jag översätta med fyra hurra. Det skulle vara bäst att alla gäster skall hurra lika många gånger, inte sant?