Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Anika förlÃ¥t ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBrazilská portugalštinaŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Anika förlåt ...
Text
Podrobit se od casper tavernello
Zdrojový jazyk: Švédsky

Heeeej!
Anika förlåt att jag inte har tagit kontakt med dig men jag har haft mycket att göra och nu har vi skit mycket prov innan lovet. Men jag vill täffa dig igen och du är skit söt puusss och kramm jag ska försöka kontakta dig såfort jag kan
Poznámky k překladu
es una conversacion o mail

Titulek
Ooooooi!
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Ooooooi!
Anika. Perdão por não ter entrado em contato com você, mas eu tenho tido muito a fazer e agora nós temos muitas provas antes do feriado. Mas eu quero encontrar com você de novo e você é muito doce beeeeijjo e abraço vou procurar entrar em contato com você o mais breve possível.
Poznámky k překladu
doce/meiga/fofa...
Naposledy potvrzeno či editováno Angelus - 23 listopad 2007 04:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 listopad 2007 16:09

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Angelus, a pontuação sempre segue como na original.
Se falta nessa, faltará na tradução.

CC: Angelus

23 listopad 2007 19:13

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Vou me lembrar disso da próxima vez