Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Úcráinis-Greek - я тебе люблю

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ÚcráinisItalianGreek

Category Explanations

Title
я тебе люблю
Source language: Úcráinis

я тебе люблю, а більше мене нічого не цікавить.
Те що тобі байдужі мої почуття, оце мене дратує і заставляє рахуватися з прийнятими твоїми рішеннями.

Title
Σ'αγαπώ
Translation
Greek

Translated by sofibu
Target language: Greek

Σ'αγαπώ και δεν με νοιάζει τίποτα πλέον. Με νευριάζει το ότι αδιαφορείς για τα συναισθήματά μου, με αναγκάζει να έρθω αντιμέτωπος με τις επιλογές σου.
Remarks about the translation
αντιμέτωπος(m)/αντιμέτωπη(f)

Bridge by Xini:I love you and I don't care of anything anymore. The fact that you're indifferent towards my feelings irrites me, and forces me to face your choices.
Validated by Mideia - 22 July 2008 13:54





Last messages

Author
Message

22 July 2008 13:39

Mideia
Number of messages: 949
I need a bridge here to evaluate!

CC: Xini

22 July 2008 13:47

Xini
Number of messages: 1655



I love you and I don't care of anything anymore. The fact that you're indifferent towards my feelings irrites me, and forces me to face your choices.

22 July 2008 13:52

Mideia
Number of messages: 949
That was quick! Thanks Xini!Ciao

22 July 2008 13:57

Xini
Number of messages: 1655