Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portaingéilis (na Brasaíle) - What should I call you from now on?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
What should I call you from now on?
Text
Submitted by
kikis2
Source language: English Translated by
IanMegill2
What should I call you from now on?
Remarks about the translation
Meaning:
In the future (next time and each time after that), what name should I use when addressing you?
Title
Como eu devo chamar você de agora em diante?
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
casper tavernello
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Como eu devo chamar você de agora em diante?
Validated by
lilian canale
- 27 May 2010 21:36