Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Wpisz sÅ‚owo widoczne na obrazku powyżej

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Wpisz słowo widoczne na obrazku powyżej
हरफ
fabriciomaceioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Wpisz słowo widoczne na obrazku powyżej

शीर्षक
Escreva uma palavra
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Escreva uma palavra visível no quadro acima
Validated by thathavieira - 2008年 जनवरी 10日 19:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 8日 11:44

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hello! Can you give me a bridge in order to help me with the evaluation?

Thank you already!

CC: bonta dariajot

2008年 जनवरी 8日 17:26

bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
Please copy the word that you see in the picture higher.

Here you are

2008年 जनवरी 8日 18:19

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Thank you very much Bonta!

2008年 जनवरी 8日 18:22

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Anjo Ewok, a ponte tem uma palavra a mais (please), não sei se é porque pode ser facultativa em polonês, mas pode dar uma olhada e, se for preciso, editá-la?



Obrigada!

2008年 जनवरी 10日 18:58

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hello again, is please required in this phrase? THere isn't one in the translation.

CC: bonta

2008年 जनवरी 10日 19:04

bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
Well, you're right.

Would you put it without the word 'please'?
I just feel it's too much of an order without it, but please [^^] feel free to remove it.

2008年 जनवरी 10日 19:18

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
I asked because there isn't a por favor in the portuguese one. But if they have the same meaning... I think it's ok the way it is.

Thank you very much Bonta. I hope I can help you sometime if you want.

2008年 जनवरी 10日 20:11

bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
I won't hesitate to ask you

2008年 जनवरी 16日 19:42

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Xii Thatha estou "um pouco" atrasado aqui hehe

Geralmente o por favor em polonês é: proszę

ProszÄ™ wpisz

2008年 जनवरी 16日 21:55

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Só um pouquinho...

Ok, se por favor é proszę, então tá tudo certinho.
Melancia


2008年 जनवरी 16日 22:14

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
hahaha legal