ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-ブラジルのポルトガル語 - Wpisz sÅ‚owo widoczne na obrazku powyżej
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Wpisz słowo widoczne na obrazku powyżej
テキスト
fabriciomaceio
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Wpisz słowo widoczne na obrazku powyżej
タイトル
Escreva uma palavra
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Angelus
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Escreva uma palavra visÃvel no quadro acima
最終承認・編集者
thathavieira
- 2008年 1月 10日 19:26
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 8日 11:44
thathavieira
投稿数: 2247
Hello! Can you give me a bridge in order to help me with the evaluation?
Thank you already!
CC:
bonta
dariajot
2008年 1月 8日 17:26
bonta
投稿数: 218
Please copy the word that you see in the picture higher.
Here you are
2008年 1月 8日 18:19
thathavieira
投稿数: 2247
Thank you very much Bonta!
2008年 1月 8日 18:22
thathavieira
投稿数: 2247
Anjo Ewok, a ponte tem uma palavra a mais
(please)
, não sei se é porque pode ser facultativa em polonês, mas pode dar uma olhada e,
se for preciso
, editá-la?
Obrigada!
2008年 1月 10日 18:58
thathavieira
投稿数: 2247
Hello again, is
please
required in this phrase? THere isn't one in the translation.
CC:
bonta
2008年 1月 10日 19:04
bonta
投稿数: 218
Well, you're right.
Would you put it without the word 'please'?
I just feel it's too much of an order without it, but please [^^] feel free to remove it.
2008年 1月 10日 19:18
thathavieira
投稿数: 2247
I asked because there isn't a
por favor
in the portuguese one. But if they have the same meaning... I think it's ok the way it is.
Thank you very much Bonta. I hope I can help you sometime if you want.
2008年 1月 10日 20:11
bonta
投稿数: 218
I won't hesitate to ask you
2008年 1月 16日 19:42
Angelus
投稿数: 1227
Xii Thatha estou "um pouco" atrasado aqui hehe
Geralmente o por favor em polonês é:
proszÄ™
ProszÄ™ wpisz
2008年 1月 16日 21:55
thathavieira
投稿数: 2247
Só um pouquinho...
Ok, se por favor é proszę, então tá tudo certinho.
2008年 1月 16日 22:14
Angelus
投稿数: 1227
hahaha legal