| | |
| | 8 januari 2008 11:44 |
| | Hello! Can you give me a bridge in order to help me with the evaluation?
Thank you already! CC: bonta dariajot |
| | 8 januari 2008 17:26 |
| bontaAantal berichten: 218 | Please copy the word that you see in the picture higher.
Here you are |
| | 8 januari 2008 18:19 |
| | Thank you very much Bonta!
|
| | 8 januari 2008 18:22 |
| | Anjo Ewok, a ponte tem uma palavra a mais (please), não sei se é porque pode ser facultativa em polonês, mas pode dar uma olhada e, se for preciso, editá-la?
Obrigada! |
| | 10 januari 2008 18:58 |
| | Hello again, is please required in this phrase? THere isn't one in the translation. CC: bonta |
| | 10 januari 2008 19:04 |
| bontaAantal berichten: 218 | Well, you're right.
Would you put it without the word 'please'?
I just feel it's too much of an order without it, but please [^^] feel free to remove it. |
| | 10 januari 2008 19:18 |
| | I asked because there isn't a por favor in the portuguese one. But if they have the same meaning... I think it's ok the way it is.
Thank you very much Bonta. I hope I can help you sometime if you want. |
| | 10 januari 2008 20:11 |
| bontaAantal berichten: 218 | I won't hesitate to ask you |
| | 16 januari 2008 19:42 |
| | Xii Thatha estou "um pouco" atrasado aqui hehe
Geralmente o por favor em polonês é: proszę
ProszÄ™ wpisz |
| | 16 januari 2008 21:55 |
| | Só um pouquinho...
Ok, se por favor é proszę, então tá tudo certinho.
|
| | 16 januari 2008 22:14 |
| | hahaha legal |