Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-चिनीया (सरल) - The goodright initiative Is currently undergoing ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  चिनीया (सरल)अरबी

Category Web-site / Blog / Forum

शीर्षक
The goodright initiative Is currently undergoing ...
हरफ
markbratanovद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The Goodright initiative is currently undergoing paperwork before its launch. You can begin your registration process by filling the form below

Best Regards,
The Goodright Team
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is a temporary message that I'm using for a non-profit organization. Our organization cannot launch (start) the website until it has completed the necessary paperwork. But we are allowing users to begin the registering process so that when we launch our non-profit organization, they will be notified. I already have the English and Spanish translation. The dialects of French, Arabic and Chinese does not matter for us. Thanks for any assistance.

** The GoodRight initiative... Goodright is the name, the article (THE) and (INITIATIVE) should be translated. e.g. "LA INICIATIVA GOODRIGHT"

शीर्षक
Goodright倡议
अनुबाद
चिनीया (सरल)

cacue23द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चिनीया (सरल)

Goodright倡议正在进行发行前的文件审核工作。现在您可以填写下列表格报名参加了。

此致,
Goodright团队
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
It was quite hard to adhere exactly to the original sentence without feeling somewhat bizarre and incomplete. So I changed it a little bit and tried to convey the purpose with the aid of the description below the translation request.
Validated by pluiepoco - 2009年 जनवरी 23日 09:51