Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -中国語簡体字 - The goodright initiative Is currently undergoing ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字アラビア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
The goodright initiative Is currently undergoing ...
テキスト
markbratanov様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The Goodright initiative is currently undergoing paperwork before its launch. You can begin your registration process by filling the form below

Best Regards,
The Goodright Team
翻訳についてのコメント
This is a temporary message that I'm using for a non-profit organization. Our organization cannot launch (start) the website until it has completed the necessary paperwork. But we are allowing users to begin the registering process so that when we launch our non-profit organization, they will be notified. I already have the English and Spanish translation. The dialects of French, Arabic and Chinese does not matter for us. Thanks for any assistance.

** The GoodRight initiative... Goodright is the name, the article (THE) and (INITIATIVE) should be translated. e.g. "LA INICIATIVA GOODRIGHT"

タイトル
Goodright倡议
翻訳
中国語簡体字

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

Goodright倡议正在进行发行前的文件审核工作。现在您可以填写下列表格报名参加了。

此致,
Goodright团队
翻訳についてのコメント
It was quite hard to adhere exactly to the original sentence without feeling somewhat bizarre and incomplete. So I changed it a little bit and tried to convey the purpose with the aid of the description below the translation request.
最終承認・編集者 pluiepoco - 2009年 1月 23日 09:51