Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-Bosnian - Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनफ्रान्सेलीरोमानियनBosnian

शीर्षक
Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein...
हरफ
Amourद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein Schatz.
Ich liebe dich über alles.
Ich will für immer mit dir zusammen sein.
Bitte verzeih mir, was bisher zwischen uns war...

Du und ich für immer!
Du bist mein Herz!

शीर्षक
Nadam se da me nećeš nikada ostaviti...
अनुबाद
Bosnian

askomद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bosnian

Nadam se da me nećeš nikada ostaviti, ljubavi.
Volim te više od svega.
Želim biti zauvijek s tobom.
Molim te, oprosti mi što je bilo između nama...

Ti i ja zauvijek!
Ti si moje srce!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bosnisch
Validated by maki_sindja - 2011年 अक्टोबर 13日 21:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 मे 3日 08:36

Maski
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 326
Zašto je "ich hoffe" prevedeno na "ne daj Bože"?

2011年 मे 26日 04:45

Stane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 176
Pozdrav :-)
Sudeci prema francuskom tekstu, prvi stih pocinje sa "Nadam se", dakle ne pominje se Bog (ni u nemackom tekstu uostalom). "Par dessus tout" bi se prevelo i sa "vise od svega", ali i "najvise na svjetu" je dobro. Mislim da je "zajedno" previse (pleonazam), i da je "zauvjek s tobom" dovoljno. Nedostaje jedno "do sada" - "jusqu'à maintenant", ali se ionako podrazumeva. Inace je sve ostalo u redu, a u poeziji je dozvoljna i poneka umetnicka sloboda :-)

2011年 जुलाई 31日 11:36

ANITAD
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Pozdrav, prva rečenica mi se čini prilično nespretnom u smislu glagolskih vremena. Iako se u originalu ne spominje Bog, ako mislite da je taj deskriptivan način više u duhu bosanskog, ok ,no ne bi li bolje bilo: "Ne daj Bože da me ikad ostaviš". Premda se original vrlo jednostavno može prevesti kao: "Nadam se da me nećeš ostaviti". I još samo: "Svijet", a ne "svjet" i "zauvijek", a ne "zauvjek".

2011年 अगस्त 8日 11:34

preko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
Nadam se da me nećeš nikada ostaviti, ljubavi.
Volim te najvise na svjetu.
Želim da budem zauvjek s tobom zajedno.
Molim te, oprosti mi Å¡to je bilo izmedju nama...

Ti i ja zauvjek!
Ti si moje srce!