Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Bosnia lingvo - Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFrancaRumanaBosnia lingvo

Titolo
Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein...
Teksto
Submetigx per Amour
Font-lingvo: Germana

Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein Schatz.
Ich liebe dich über alles.
Ich will für immer mit dir zusammen sein.
Bitte verzeih mir, was bisher zwischen uns war...

Du und ich für immer!
Du bist mein Herz!

Titolo
Nadam se da me nećeš nikada ostaviti...
Traduko
Bosnia lingvo

Tradukita per askom
Cel-lingvo: Bosnia lingvo

Nadam se da me nećeš nikada ostaviti, ljubavi.
Volim te više od svega.
Želim biti zauvijek s tobom.
Molim te, oprosti mi što je bilo između nama...

Ti i ja zauvijek!
Ti si moje srce!
Rimarkoj pri la traduko
Bosnisch
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 13 Oktobro 2011 21:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2011 08:36

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
Zašto je "ich hoffe" prevedeno na "ne daj Bože"?

26 Majo 2011 04:45

Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Pozdrav :-)
Sudeci prema francuskom tekstu, prvi stih pocinje sa "Nadam se", dakle ne pominje se Bog (ni u nemackom tekstu uostalom). "Par dessus tout" bi se prevelo i sa "vise od svega", ali i "najvise na svjetu" je dobro. Mislim da je "zajedno" previse (pleonazam), i da je "zauvjek s tobom" dovoljno. Nedostaje jedno "do sada" - "jusqu'à maintenant", ali se ionako podrazumeva. Inace je sve ostalo u redu, a u poeziji je dozvoljna i poneka umetnicka sloboda :-)

31 Julio 2011 11:36

ANITAD
Nombro da afiŝoj: 11
Pozdrav, prva rečenica mi se čini prilično nespretnom u smislu glagolskih vremena. Iako se u originalu ne spominje Bog, ako mislite da je taj deskriptivan način više u duhu bosanskog, ok ,no ne bi li bolje bilo: "Ne daj Bože da me ikad ostaviš". Premda se original vrlo jednostavno može prevesti kao: "Nadam se da me nećeš ostaviti". I još samo: "Svijet", a ne "svjet" i "zauvijek", a ne "zauvjek".

8 Aŭgusto 2011 11:34

preko
Nombro da afiŝoj: 35
Nadam se da me nećeš nikada ostaviti, ljubavi.
Volim te najvise na svjetu.
Želim da budem zauvjek s tobom zajedno.
Molim te, oprosti mi Å¡to je bilo izmedju nama...

Ti i ja zauvjek!
Ti si moje srce!