मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-चीनीया - Give me a look from up there
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Give me a look from up there
हरफ
EMMELLE14
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
stardust_ele
द्वारा अनुबाद गरिएको
Give me a look from up there
शीर्षक
就在那儿給我一個表情
अनुबाद
चीनीया
itsnotvalid
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया
就在那儿給我一個表情
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Translated literally from English version.
It's never be done this way in Chinese.
也许应该注明是在摄影或æ‹å°é¢çš„情况下会用到。
Validated by
pluiepoco
- 2007年 मार्च 16日 02:02
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2006年 नोभेम्बर 26日 05:33
whisky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 70
I am kinda perplexe here, give me a look is translated to "給我一個表情", and this really does not sound very chinese/mandarin/taiwanese...
shouldnt it be 看我一眼?看我一下?
2006年 नोभेम्बर 30日 09:29
itsnotvalid
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
As I say it is something too literal to be translated. Songs are not easy to translate.