Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



53सरुको हरफ - चीनीया - 對不起,請你原諒我

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चीनीयाफ्रान्सेलीअरबीरोमानियनक्रोएसियनडचजापानीब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीअंग्रेजीएस्पेरान्तोइतालियनरूसीसरबियनपोलिसचेकहन्गेरियनBulgarianडेनिसचिनीया (सरल)फिनल्यान्डीजर्मनयुनानेलीतुर्केलीकोरियनLatinस्विडेनीयहुदीपोर्तुगालीनर्वेजियनअल्बेनियनBosnianलिथुएनियनफरोईज

शीर्षक
對不起,請你原諒我
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
LCN616द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चीनीया

對不起,請你原諒我
2007年 अक्टोबर 16日 14:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 16日 14:24

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Désolé, je te demande de me pardonner

2007年 अक्टोबर 16日 22:04

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
Chinese is one language with two writting systems, so I don't know why you ask for a simplified translation.

2008年 मार्च 27日 13:10

Oana F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 388
對不起 - Scuza-ma!
請你原諒我 - Iarta-ma, te rog!

Traducerea in romana nu este fidela originalului.
Chiar si in cazul in care nu este dorita aceasta repetitie de sens, este de preferabil ca "對不起" sa se traduca cu "imi pare rau" si nu partea a doua, care nu inseamna nicidecum "imi pare rau" ci are o puternica incarcatura ca si sens al cererii de a fi iertat, fapt care nu se poate ignora. Eu propun ca traducerile efectuate prin intermediul altor versiuni si nu dupa original sa fie supuse la vot