Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



53अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - I'm sorry. Please forgive me.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चीनीयाफ्रान्सेलीअरबीरोमानियनक्रोएसियनडचजापानीब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीअंग्रेजीएस्पेरान्तोइतालियनरूसीसरबियनपोलिसचेकहन्गेरियनBulgarianडेनिसचिनीया (सरल)फिनल्यान्डीजर्मनयुनानेलीतुर्केलीकोरियनLatinस्विडेनीयहुदीपोर्तुगालीनर्वेजियनअल्बेनियनBosnianलिथुएनियनफरोईज

शीर्षक
I'm sorry. Please forgive me.
हरफ
LCN616द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी IanMegill2द्वारा अनुबाद गरिएको

I'm sorry. Please forgive me.

शीर्षक
Λυπάμαι. Ζητώ συγνώμη.
अनुबाद
युनानेली

regginaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Λυπάμαι. Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
also: ζητώ συγνώμη
Validated by irini - 2007年 नोभेम्बर 5日 01:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 4日 00:11

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Question: Is this plural or singular? Or is this a stupid question? If singular is it formal (a case where in Greek or French for example we'd use plural) or not?

Fiance's are never around when you need them so I thought I'd turn to the experts : D .

Thanks for any help you can give me

CC: humanlot pluiepoco samanthalee

2007年 नोभेम्बर 4日 23:21

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
In this sentence, "you" is singular.

the Chinese is like this:

(I am) Sorry, please you forgive me.

2007年 नोभेम्बर 5日 01:27

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Thank you!!