Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Free writing - Education

शीर्षक
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
हरफ
dudamagiaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.

शीर्षक
As consoantes duplas ORTOGRAFIA UTILIZADA...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Menininhaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

As consoantes duplas
ORTOGRAFIA UTILIZADA
Consoantes duplas
Da utilização »).

Não é fácil, de fato, saber se devemos escrever uma ou duas consoantes, já que a pronúncia é raramente confiável nesta matéria. É certo que nós "ouvimos" a diferença entre "je courais" (pretérito imperfeito do indicativo), e "je courrais" (presente do subjuntivo), mas, na maior parte do tempo, essa diferença é imperceptível na pronúncia.
Comparemos:
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote
Validated by casper tavernello - 2007年 नोभेम्बर 1日 14:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 1日 10:23

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Menininha,

Acho que os exemplos contidos no texto não deveriam ser traduzidos...

2007年 नोभेम्बर 1日 10:55

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Eu também acho que os exemplos não deviam ser traduzidos

je courais, je courrais

appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote

2007年 नोभेम्बर 1日 13:04

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
D'accord!

2007年 नोभेम्बर 1日 13:16

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I edited. I do not agree with what's said in the text, as there's a difference between the way one pronounces "je courais" and "je courrais". Difference is slighter though with the other examples : appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote...