Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - Nec sine virtute amicitia esse potest

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीरोमानियन

Category Literature - Culture

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nec sine virtute amicitia esse potest
हरफ
deean04द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Est enim amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio; qua quidem haud scio an, excepta sapientia,nihil melius homini sit a dis immortalibus datum. Divitias alii praeponunt, bonam alii valetudinem, alii potentiam, alii honores, multi etiam voluptates.
Qui autem in virtute summum bonum ponunt, praeclare illi quidem,sed haec ipsa virtus amicitiam et gignit et continet nec sine virtute amicitia esse ullo pacto potest.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Cicero-"Opere alese"
Textul trebuie tradus in engleza britanica.


Iepurica's remark: The user asked if the text can be translated in British English

शीर्षक
Friendship
अनुबाद
अंग्रेजी

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Therefore friendship is nothing other than perfect agreement on all divine and human things, joined to kindliness and affection; and I ask myself if the excepted wisdom is not the best that has ever been given to man by the immortal gods. Some prefer riches, some good health, some power, some honor, many prefer even pleasures.
Those who place the greatest good in virtue make an admirable decision, as this very virtue creates and preserves friendship and friendship cannot by any means exist without virtue.
Validated by kafetzou - 2007年 नोभेम्बर 12日 16:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 11日 22:29

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I changed "else" to "other" - what is "and than this"?

2007年 नोभेम्बर 12日 02:41

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Latin does require training - I've been through this once -- is it good now Laura?

2007年 नोभेम्बर 12日 04:50

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Shouldn't it be "accepted wisdom"? Also, "nor" does not work in the last sentence, because the first part of it is not negative.