Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...
Text
Submitted by Rock_GirL
Source language: Turkish

Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size hayalimi anlatmak istiyorum
Çok planlarım var...
Üniden Mezun olduktan sonra é-Ticaretle ilgili mesleğimi en iyi şekilde yapmak istiyorum ünide gördüğüm eğitim sürecindeki bilgilerimi meslek yaşamıma dönüştürmek istiyorum
Gelecek sene iş kariyerime eriştikten sonra bir başka hayalim olan ve bunu er yada geç yapıcağım rock grubumu oluşturmak istiyorum ve bunun üzerinde çalışmak

Title
I want to explain my imagination
Translation
English

Translated by sirinler
Target language: English

I want to explain my dream by thinking that there is not a person without a dream.. I have many plans..
After I graduate, I want to deal with my job related to E-trade. I want to use the knowledge I have had through the university in my life's career.

When I start my job-career next year,I want to create a rock group and work on this subject, which is my other dream.
Remarks about the translation
:)I don't like the use of the word imagination which you ued in the translation and feel that in this and the proper world should be "dream" so have replaced imagination with dream in order to make it more acceptable in English.
Validated by dramati - 13 December 2007 16:37