Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - seni görmek bile bana yetti

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishSpanish

Title
seni görmek bile bana yetti
Text to be translated
Submitted by bse
Source language: Turkish

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
Remarks about the translation
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
Edited by smy - 26 February 2008 12:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 February 2008 12:30

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 February 2008 12:52

smy
จำนวนข้อความ: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure